Transcription de 20 traductions à vue (EN>FR) par des étudiants en traduction codées avec des pauses vocales et des pauses silencieuses

SODHA

Ce corpus est constitué de la transcription de 20 traductions visuelles faites de l'anglais vers le français par des étudiants en traduction après une préparation de 10 minutes sur la base du texte source intitulé «Regarder dans les vides pourrait aider à expliquer l'énergie noire» (référence complète: Ananthaswamy, A. (2015). Regarder dans les vides pourrait aider à expliquer l'énergie sombre. New Scientist. https://www.newscientist.com/article/mg22630164-600-looking-in-the-void…). Les productions orales des élèves ont été fidèlement transcrites et contiennent donc des hésitations et des répétitions. Des pauses silencieuses ("ps" dans le corpus) et des pauses vocales ("pv" dans le corpus) d'au moins 2 secondes ont été codées dans les transcriptions. Le corpus est disponible en UTF-8 pour assurer un téléchargement facile dans les programmes de concordance et peut être utilisé par tout chercheur en études de traduction qui souhaite analyser n'importe quel aspect de la traduction (vue), éventuellement en ce qui concerne les pauses.

Mis à jour

2022-01-28

Catégorie

Population

Format

TXT

Couverture géographique

Belgique

Identifiant

doi:10.34934/DVN/KHQE0P

Licence

CC Attribution 4.0