Transkription von 20 Visierübersetzungen (EN>FR) durch Übersetzungsstudenten, codiert mit gesprochenen Pausen und stillen Pausen

SODHA

Dieser Korpus besteht aus der Transkription von 20 Sichtübersetzungen aus dem Englischen ins Französische von Übersetzungsstudenten nach einer 10-minütigen Vorbereitung auf der Grundlage des Quelltextes mit dem Titel "Der Blick in die Hohlräume könnte helfen, die dunkle Energie zu erklären" (vollständige Referenz: Ananthaswamy, A. (2015). Der Blick in die Hohlräume könnte helfen, die dunkle Energie zu erklären. Neuer Wissenschaftler. https://www.newscientist.com/article/mg22630164-600-looking-in-the-void…). Die mündlichen Inszenierungen der Studierenden wurden originalgetreu transkribiert und enthalten daher Zögern und Wiederholungen. Stille Pausen ("ps" im Korpus) und gesprochene Pausen ("pv" im Korpus) von mindestens 2 Sekunden wurden in den Transkriptionen codiert. Das Korpus ist in UTF-8 verfügbar, um einen einfachen Upload in Konkordanzprogramme zu gewährleisten, und kann von jedem Forscher in Übersetzungsstudien verwendet werden, der jeden Aspekt der (Sicht-)Übersetzung analysieren möchte, möglicherweise in Bezug auf Pausen.

Aktualisiert

2022-01-28

Kategorie

Bevölkerung

Format

TXT

Geografische Abdeckung

Belgien

Identifikator

doi:10.34934/DVN/KHQE0P

Lizenz

CC Attribution 4.0